Coordination régionale des Permanences d'Accès aux Soins de Santé de la Nouvelle-Aquitaine

Accueil - Accès aux soins et aux droits - Accompagnement - Prévention – Orientation

Outil de traduction

Sites de traduction :

 

TRADUCMED  http://www.traducmed.fr/

Il s'agit d'un site Internet créé pour permettre au personnel médical d'estimer une situation en l'absence de traducteur et d'évaluer les urgences médicales, sociales ou administratives. Ce site permet aussi d'expliquer au patient le déroulement de l'examen médical. Il propose des traductions sonores d'un interrogatoire médical en Français et des phrases d'explication de la prise en charge médicale.

 

 

MEDIGLOTTE  http://mediglotte.e-monsite.com   est un projet étudiant, créé en février 2014, à Nîmes. C'est un projet indépendant, à but non lucratif, basé sur le partage gratuit des connaissances. Il ne dépend d'aucun organisme, ni public, ni privé.L'idée de base est d'apporter une solution à un problème quotidien dans le système de soins français et francophone : la barrière de la langue.